7:9

Материал из WikiQuran
Версия от 03:56, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Сура Ограды ("Аль-Араф")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(7:9) Те же, чей груз (''окажется'') легче - вот те, которые ('...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Ограды ("Аль-Араф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(7:9) Те же, чей груз (окажется) легче - вот те, которые (причинили) ущерб самим себе, тем что проявляли помрачение, (встречаясь) с Нашими Знамениями.

Перевод Крачковского

(7:9) а у кого весы легки, те нанесли убыток самим себе за то, что были несправедливы к Нашим знамениям.

Перевод Кулиева

(7:9) Те же, чья чаша Весов окажется легче, потеряют самих себя, поскольку они были несправедливы к Нашим знамениям.

Текст на арабском

(7:9) وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ


(23:103) وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

Связанные аяты

(23:103) Те же, чей груз (окажется) легче - вот те, которые (причинили) ущерб самим себе, (окажутся) навечно в самсаре.

(55:7-8) И вознёс Атмосферу, и установил Равновесие. Так не нарушайте же (баланса) в Равновесии.

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com