6:17
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(6:17) И если Аллах коснётся тебя, причиняя вред, то не (найти от) этого избавителя, кроме Него. А если коснётся тебя, воздавая добром, так ведь Он определяет (регламент) для всего сущего.
(6:17) И если коснется тебя Аллах бедой (рассмотреть вариант скандинавской группы darra - дрожать, трястись / санскрит - dhā́rā - धारा - край, лезвие, напряжение / прото-германский darō - травма, урон, вред), нет же избавителя от нее, кроме Него. И если коснется тебя Он благом, так ведь Он определяет (регламент) для всего сущего
Перевод Крачковского
(6:17) Если коснется тебя Аллах бедствием, то нет избавителя от этого, кроме Него. А если Он коснется благом, ... ведь Он мощен над всякой вещью!
Перевод Кулиева
(6:17) Если Аллах коснется тебя бедой, то никто не сможет избавить от нее, кроме Него. Если же Он коснется тебя благом, то ведь Он способен на всякую вещь.
Текст на арабском
(6:17) وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدُيرٌ
Связанные аяты
(10:107) И если Аллах коснётся тебя, причиняя вред, то не (найти от) этого избавителя, кроме Него. А если Он пожелает тебе воздать добром, то никто не отвратит Его милости. Он одаряет ею того из Своих слуг, кого пожелает. Он — Всепрощающий, Милосердный.
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com