2:161

Материал из WikiQuran
Версия от 02:38, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Сура Корова ("Аль-Бакара")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(2:161) Ведь те, которые отрицали, и умерли, будучи Куфр|отрица...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:161) Ведь те, которые отрицали, и умерли, будучи отрицающими, таким - проклятие Аллаха, и Ангелов, и Людей - всех (вместе).

Перевод Крачковского

(2:161) Поистине те, которые не веровали и умерли, будучи неверными, - над ними проклятие Аллаха, и ангелов, и людей - всех!

Перевод Кулиева

(2:161) Воистину, на тех, которые не уверовали и умерли неверующими, лежит проклятие Аллаха, ангелов и людей - всех.

Текст на арабском

(2:161) إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

(3:91) Ведь те, которые отрицали, и умерли, будучи отрицающими, не будет же (у них) принят и (объем) Земли, заполненный золотом, даже если тот (попытается) откупиться посредством этого. Это те, для которых (уготованы) болезненные мучения, и нет для них каких-либо помощников.

(47:34) Ведь те, которые отрицали, и препятствовали наперекор пути Аллаха, затем умерли, будучи отрицающими, то никогда им (не быть) прощёнными Аллахом.

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com