Трещина

Материал из WikiQuran
Версия от 05:10, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: « ==Этимология== Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gwr '''ghayn wāw rā''' (''غ و ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в Коране в четырёх аятах: '''(9:40), (9:57), (18:41), (67:30)'''. '''(9:40)''' Если вы не поможете ему, то ведь ...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень ghayn wāw rā (غ و ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране в четырёх аятах: (9:40), (9:57), (18:41), (67:30).

(9:40) Если вы не поможете ему, то ведь помог ему Аллах, когда те, которые отрицали, изгнали его. (Он был) вторым из тех двоих, (которые находились) в Расщелине (араб. الْغَارِ, аль-гари), и сказал своему сподвижнику: «Не печалься, ибо Аллах — с нами». Тогда Аллах ниспослал ему спокойствие, и поддержал его воинами, которых вы не видели. Аллах сделал слово отрицающих нижайшим, а слово Аллаха превыше всего. Аллахмогущественный, мудрый.

(9:57) Если бы они нашли ложбину, или расщелину (араб. مَغَارَاتٍ, магаратин), или проём, то ринулись бы к нему, пребывая Джамаха

(18:41) Или случится так, что (орошающая) вода (уйдёт по) трещинам (араб. غَوْرًا, гауран), тогда у него не (окажется) возможности (для) поиска».

(67:30) Скажи: «Вот смотрите! Если случится так, что ваша вода (уйдёт по) трещинам (араб. غَوْرًا, гауран), то кто же подведёт вам (источник) с проточной водой?».

См. также

Залмоксис

Монастырь Корбии де Пьедра