2:193: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) Новая страница: «'''Сура Корова ("Аль-Бакара")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(2:193) И сражайтесь с ними, пока не останется (''больше'') Фитна|с...» |
Нет описания правки |
||
| (не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
| Строка 17: | Строка 17: | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(2:193) <big><big>وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلّهِ فَإِنِ انتَهَواْ '''[[فَلاَ عُدْوَانَ]]''' إِلاَّ '''[[عَلَى]]''' الظَّالِمِينَ</big></big> | |||
==Транслит== | |||
(2:193) Wa Qātilūhum Ĥattá Lā Takūna Fitnatun Wa Yakūna Ad-Dīnu Lillahi ۖ Fa'ini Antahaw Falā `Udwāna 'Illā `Alá Až-Žālimīna | |||
==Текст [[Викикоран]] на [[араб]]ском== | ==Текст [[Викикоран]] на [[араб]]ском== | ||
(2:193) <big><big>وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(8:39:8) '''كُلُّهُ'''] لِلّهِ فَإِنِ انتَهَواْ '''[[فَلاَ عُدْوَانَ]]''' إِلاَّ '''[[عَلَى]]''' الظَّالِمِينَ</big></big> | |||
| Строка 28: | Строка 31: | ||
'''([[28:28]])''' قَالَ ذَلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ '''[[فَلاَ عُدْوَانَ]]''' '''[[عَلَى]]''' وَاللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ | '''([[28:28]])''' قَالَ ذَلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ '''[[فَلاَ عُدْوَانَ]]''' '''[[عَلَى]]''' وَاللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ | ||
==Транслит [[Викикоран]]== | |||
(2:193) Wa Qātilūhum Ĥattá Lā Takūna Fitnatun Wa Yakūna Ad-Dīnu '''Kulluhu''' Lillahi ۖ Fa'ini Antahaw Falā `Udwāna 'Illā `Alá Až-Žālimīna | |||
==[[Связанные аяты]]== | ==[[Связанные аяты]]== | ||
Текущая версия от 19:49, 14 июня 2026
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:193) И сражайтесь с ними, пока не останется (больше) смуты, и окажется (выплата) Долга, всецело (посвящённой) для Аллаха. Если же они прекратят, то враждуйте, не иначе, как против Помрачённых.
Перевод Крачковского
(2:193) И сражайтесь с ними, пока не будет больше искушения, а (вся) религия будет принадлежать Аллаху. А если они удержатся, то нет вражды, кроме как к неправедным!
Перевод Кулиева
(2:193) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет искушение и пока религия целиком не будет посвящена Аллаху. Но если они прекратят, то враждовать следует только с беззаконниками.
Текст на арабском
(2:193) وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلّهِ فَإِنِ انتَهَواْ فَلاَ عُدْوَانَ إِلاَّ عَلَى الظَّالِمِينَ
Транслит
(2:193) Wa Qātilūhum Ĥattá Lā Takūna Fitnatun Wa Yakūna Ad-Dīnu Lillahi ۖ Fa'ini Antahaw Falā `Udwāna 'Illā `Alá Až-Žālimīna
(2:193) وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلّهِ فَإِنِ انتَهَواْ فَلاَ عُدْوَانَ إِلاَّ عَلَى الظَّالِمِينَ
(8:39) وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلّه فَإِنِ انتَهَوْاْ فَإِنَّ اللّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
(28:28) قَالَ ذَلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلاَ عُدْوَانَ عَلَى وَاللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ
Транслит Викикоран
(2:193) Wa Qātilūhum Ĥattá Lā Takūna Fitnatun Wa Yakūna Ad-Dīnu Kulluhu Lillahi ۖ Fa'ini Antahaw Falā `Udwāna 'Illā `Alá Až-Žālimīna
(28:28) Он сказал: «Это - между мной, и между тобой. Безусловно, (договор) о двух Сроках - утверждён. Так не враждуйте же против Меня. А Аллах (является) хранителем о том, что нами сказано».
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com