57:19
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(57:19) А те, которые (демонстрируют) доверие к Аллаху и Его посланникам, таковы они - Правдивые и Засвидетельствовавшие. Расчитал для них их господь - их награду, и их свет. А те, которые (проявляли) отрицание, и лживо (предвзяты) к Нашим аятам, эти - управляемы Бессознательным.
Перевод Крачковского
(57:19) А те, которые уверовали в Аллаха и Его посланников, - они праведники и исповедники у их Господа; им - награда их и свет их. А те, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения, они - обитатели огня.
Перевод Кулиева
(57:19) Уверовавшие в Аллаха и Его посланников - это правдивейшие люди. А павшие мученики находятся возле своего Господа, и им уготованы их награда и их свет. А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, являются обитателями Ада.
Текст на арабском
(57:19) وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاء عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
1. Сравнить выражение «أُوْلَئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاء» из (57:19), с выражением «وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ» из (4:69), на предмет выявления пунктуационной ошибки в (57:19).
(5:10) А те, которые (проявляли) отрицание, и сочли ложью Наши аяты, эти - управляемы Бессознательным.
(5:86) А те, которые (проявляли) отрицание, и сочли ложью Наши аяты, эти - управляемы Бессознательным.
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com