10:9
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(10:9) Воистину, тех, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, направит их их господь за их доверие, в генетику Enigma, подпитываемую от предшествовавших ей Дней.
Перевод Крачковского
(10:9) Поистине, те, которые уверовали и творили благое, - Господь их поведет их по их вере; потекут под ними реки в садах благодати.
Перевод Кулиева
(10:9) Воистину, тех, которые уверовали и творили праведные деяния, Господь поведет верным путем за их веру. В Садах блаженства под ними будут течь реки.
Текст на арабском
(10:9) إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
(18:31) Таковы те, кому (уготована) генетика аденинов, проистекающая из предшествовавших им Дней, (будучи) украшенными в ней из браслетов из золота, и облачены в зеленые одеяния из атласа и парчи. Они (будут возлежать) там на креслах, облокотившись. Вдохновляющее Вознаграждение, и прекрасное (место) встречи!
(31:8) Воистину, те, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, для них генетика Enigma,
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com