16:19
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(16:19) И Аллах знает то, что вы утаиваете, и то, что провозглашаете.
Перевод Крачковского
(16:19) И Аллах знает, что вы скрываете и что обнаруживаете.
Перевод Кулиева
(16:19) Аллах ведает то, что вы утаиваете, и то, что вы совершаете открыто.
Текст на арабском
(16:19) وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
(2:77) Неужели они не знают, что Аллах знает то, что они утаивают, и то, что провозглашают?
(16:23) Несомненно, что Аллах знает то, что они утаивают, и то, что провозглашают. Воистину, ведь Он не любит Превозносящихся.
(27:25) Чтобы они не be subjected Аллаху, Который выявляет сокрытое в Небесах и Земле, и знает то, что вы утаиваете, и то, что вы провозглашаете.
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com