23:103

Материал из WikiQuran
Версия от 02:35, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Сура Верующие ("Аль-Муминун")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(23:103) Те же, чей груз (''окажется'') легче - вот те, Ал...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Верующие ("Аль-Муминун")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(23:103) Те же, чей груз (окажется) легче - вот те, которые (причинили) ущерб самим себе, (окажутся) навечно в самсаре.

Перевод Крачковского

(23:103) а у кого легки его весы, - те, которые нанесли убыток самим себе, в геенне пребудут вечно.

Перевод Кулиева

(23:103) А те, чья чаша Весов окажется легкой, потеряют самих себя и вечно пребудут в Геенне.

Текст на арабском

(23:103) وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ


(7:9) وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ

(7:9) Те же, чей груз (окажется) легче - вот те, которые (причинили) ущерб самим себе, тем что проявляли помрачение, (встречаясь) с Нашими Знамениями.

(43:74) Воистину, Преступники - навечно в мучениях самсары!

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com