18:107
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(18:107) Воистину, тем, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, для них подношение - генетика Фирдауса.
Перевод Крачковского
(18:107) Поистине, те, которые уверовали и творили благое, для них будут сады рая пребыванием, -
Перевод Кулиева
(18:107) Воистину, обителью тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут сады Фирдауса.
Текст на арабском
(18:107) إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا
(18:107-108) Воистину, тем, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, для них подношение - генетика Фирдауса. (Пребывание) в ней - навечно, не изыскивая (преимуществ) извне её.
(23:10-11) Таковы они - Наследники, которые унаследуют (генетику) Фирдауса, именно они в ней (пребудут) навечно.
1. Сравнить выражения:
- «إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا» из (18:107)
- «وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ» из (42:22);
- «الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ» из (30:15).
2. Корень nūn zāy lām (ن ز ل) употреблен в Коране 293 раза. При этом, существительное «Подношение - نُزُل - нузуль» встречается 8 раз: (3:198), (18:102), (18:107), (32:19), (37:62),
3. Сравнить выражения:
- «إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا» из (18:107);
- «إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ» из (31:8);
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com