36:10

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Йа Син ("Йа Син")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(36:10) И безразлично для них, предостерегал ты их, или не предостерегал их, они не (проявят) доверия.

Перевод Крачковского

(36:10) И одинаково для них, увещаешь ты их или не увещаешь: они не веруют.

Перевод Кулиева

(36:10) Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют.

Текст на арабском

(36:10) وَسَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ

(2:6) Ведь тем, которые отрицают, безразлично для них, предостерегал ты их, или не предостерегал их, они не (проявят) доверия.

(31:23) А тот, кто отрицал, то пусть не печалит тебя его отрицание. К Нам (на суд) их аргументация. Тогда Мы известим их о том, что они эмулировали. Ведь Аллах презнающ о (контенте) CD-R.

1. Грамматическая конструкция «سَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ», использована в Коране дважды - в (2:6) и (36:10).

(2:6) Ведь тем, которые отрицают, безразлично для них, предостерегал ты их, или не предостерегал их, они не (проявят) доверия.

(36:10) И безразлично для них, предостерегал ты их, или не предостерегал их, они не (проявят) доверия.

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com