16:69
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(16:69) затем питалась (нектаром) со всевозможных Плодов, влекомая путями твоего господа, (к которым) приучена». Из её брюшка исходит питьё, различны его цвета, в нём исцеление для Людей. Воистину, в этом и есть знамение для народа (мыслящего) аллегорически.
Перевод Крачковского
(16:69) потом питайся всякими плодами и ходи по путям Господа твоего со смирением". Выходит из внутренностей их питье разного цвета, в котором лечение для людей. Поистине, в этом - знамение для людей, которые размышляют!
Перевод Кулиева
(16:69) А потом питайся всевозможными плодами и следуй по путям твоего Господа, которые доступны тебе". Из брюшков пчел исходит питье разных цветов, которое приносит людям исцеление. Воистину, в этом - знамение для людей размышляющих.
Текст на арабском
(16:69) ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلاً يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاء لِلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
(16:69) ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلاً يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاء لِلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
(1️⃣6️⃣:1️⃣3️⃣) И то, что Он преумножил для вас на Земле разнообразие расцветок. Воистину, в этом и есть знамение для народа (использующего) методологию.
(30:22) И из Его знамений — сотворение Небес и Земли, и разнообразие ваших языков, и расцветок вашей (кожи). Ведь в этом и есть знамения для Познающих.
(35:28) И среди Людей, Животных и Скота (существует) разнообразие Его расцветок. Таким образом, отнюдь - страшатся Аллаха, среди Его слуг - Познавшие. Воистину, Аллах — могущественный, прощающий.
1. Сравнить выражения:
2. Сравнить выражения:
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com