36:37: различия между версиями

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «'''Сура Йа Син ("Йа Син")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(36:37) Знамением для них (''является'') ночь, от которой Мы отделяем день, и вот они (''...»
 
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[36:37]]) [[Знамение]]м для них (''является'') [[ночь]], от которой Мы [[Отдалять|отделяем]] [[День нахар|день]], и вот они (''погружаются'') во [[мрак]].'''
'''([[36:37]]) [[Знак|Знамением]] для них (''является'') [[ночь]], от которой Мы [[Отдалять|отделяем]] [[День нахар|день]], и вот они (''погружаются'') во [[мрак]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия от 19:48, 26 мая 2026

Сура Йа Син ("Йа Син")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(36:37) Знамением для них (является) ночь, от которой Мы отделяем день, и вот они (погружаются) во мрак.

Перевод Крачковского

(36:37) И знамением для них - ночь. Мы снимаем с нее день, и вот - они оказываются во мраке.

Перевод Кулиева

(36:37) Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак.

Текст на арабском

(36:37) وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ

Связанные аяты

(2:187) ...Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить белую нить рассвета от черной нити, а затем выполняйте Пост к Ночи. Но не вступайте с ними в близость, когда вы предаетесь (богослужению) в Мечетях. Вот ограничения Аллаха, не приближайтесь к ним. Так Аллах разъясняет Свои аяты людям, - быть может, они (проявят) ответственность.

Грамматическая конструкция «فَإِذَا هُمْ - фа-иза хум» использована в Коране восемь раз: (27:45), (36:37), (36:51), (36:53), (37:19), (39:68), (6:44), (7:201).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com