10:89
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(10:89) Он сказал: «Ваша мольба принята. Будьте стойки (на пути), и не следуйте путем тех, кто не (обладает) знанием».
Перевод Крачковского
(10:89) Он сказал: "Я ответил на ваш призыв, стойте же прямо и не следуйте по пути тех, которые не знают".
Перевод Кулиева
(10:89) Он сказал: "Ваша молитва принята. Ступайте прямым путем и не следуйте за теми, кто не обладает знанием".
Текст на арабском
(10:89) قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلاَ تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ
(Исход 12:37-38-39-40-41) Из Раамсеса сыны Израилевы пошли к Сукко'ту — около шестисот тысяч пеших мужчин, не считая женщин и детей. С ними шло много иноплеменников, шли огромные стада овец, коз и коров. Из теста, которое они унесли из Египта в своих квашнях, сыны Израилевы испекли пресные лепешки. Тесто даже не успело закваситься: их гнали прочь из Египта, они не могли задерживаться и не успели приготовить себе еды на дорогу. Сыны Израилевы жили в Египте четыреста тридцать лет. В день, когда четыреста тридцать лет истекли, вышло из Египта воинство Господне.
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com