39:56

Материал из WikiQuran
Версия от 02:42, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Сура Толпы ("Аз-Зумар")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(39:56) Чтобы не пришлось человеку говорить: «О горе мне за то, что я был нерадив по отношению к Аллаху! Я был...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Толпы ("Аз-Зумар")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(39:56) Чтобы не пришлось человеку говорить: «О горе мне за то, что я был нерадив по отношению к Аллаху! Я был всего лишь одним из насмехающихся!».

Перевод Крачковского

(39:56) чтобы не сказала душа: "Горе мне за то, что я нарушила в отношении Аллаха. А ведь была из издевающихся".

Перевод Кулиева

(39:56) Чтобы не пришлось человеку говорить: "О горе мне за то, что я был нерадив по отношению к Аллаху! Я был всего лишь одним из насмехающихся!"

Текст на арабском

(39:56) أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَى علَى مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ

(39:56) أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ

(2:65) И ведь вы определенно знали тех из вас, которые (нарушили) ограничения в Шаббат. Тогда Мы сказали им: «Будьте презренными заёмщиками

1. Сравнить выражение «يَا حَسْرَتَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْتُ» из (39:56), с выражением «كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ» из (2:65).

2. Сравнить выражение «يَا حَسْرَتَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْتُ» из (39:56), с выражением «يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ» из (26:5)

3. Сравнить выражение «يَا حَسْرَتَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ» из (39:56), с выражением «يَا حَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا» из (6:31).

4. Сравнить «وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ» из (39:56), с «وَإِنْ كُنْتَ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ» из (12:3).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com