Укор

Материал из WikiQuran
Версия от 06:25, 28 мая 2026; Marina.K (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску


В доисламский период Ясриб (араб. يثرب, ясриб) был крупнейшим еврейским центром на Аравийском полуострове. Согласно преданиям, еврейское поселение в городе восходит ко времени войны Моисея с амалекитянами, вавилонского пленения, гонений Антиоха IV или Иудейской войны I.

В первых веках н. э. население Ясриба состояло преимущественно из кланов (хизб), исповедовавших иудаизм. Кланы были еврейского, смешанного еврейско-арабского и арабского происхождения. От этого периода сохранились остатки укрепленных сооружений и стен.

Позднее в оазис продолжали прибывать арабы, часть из них ассимилировалась в среде иудеев и перенимала навыки и ремесла, в том числе письменность. К 6 веку между арабами и евреями усиливалось противостояние. Постепенно господствующее положение перешло к арабам. Однако большинством населения к прибытию Мухаммада в 622 году оставались евреи. Большинство арабов оазиса приняло религию Мухаммада, тогда как только немногие евреи приняли притязания пророка на роль религиозного и политического лидера.

«Жители Ясриба» или «Народ достойный укора»

Выражение «يَا أَهْلَ يَثْرِبَ - я ахля ясриба» может быть переведено и как - «О жители Ясриба!», и как - «О народ, достойный укора (порицания)!». Причём, контекст повествования, созвучен с обоими вариантами.

(33:13) И тогда коалиция, из их (числа), сказала: «О народ, (достойный) укора (араб. يَثْرِبَ, ясриба)! Вам не выстоять! Отступайте же!». А фракция из их (числа), упрашивала Пророка, говоря: «Ведь наши дома, (потеряны) бесследно». Но они не о бесследном, а ведь хотели только бежать (от опасности).

или традиционный перевод:

(33:13) Вот некоторые из них сказали: «О жители Ясриба! Вы не сможете выстоять! Вернитесь!». А некоторые из них попросили разрешения у Пророка и сказали: «Наши дома остались беззащитны». Они не были беззащитны — они лишь хотели сбежать.

Несмотря на то, что сайт Corpus.quran.com показывает однократное употребление корня thā rā bā (ث ر ب), мы добавляем к нему, проигнорированный ресурсом факт - однокоренное существительное «يَثْرِبَ - ясриб» из аята (33:13). Топонимом, «يَثْرِبَ - Ясриб», традиционно определяют доисламское название города Медина, однако очевидную общность корней, никто не отменял.

Контекст данного аята повествует о неожиданной встрече братьев, с когда-то преданным, и едва не погубленным ими, любимый сыном их отца Иакова - Иосифом.

(12:92) Он сказал: «Я не (стану) укорять (араб. تَثْرِيبَ, тасриба) вас Сегодня. Да простит вам Аллах! Ибо именно Онмилосерднейший (из) Милосердных.

См. также

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

Корпусная лингвистика

Лексикология

Лингвистика

Медина

Бекка

Мекка