Укор: различия между версиями

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:


==«'''Достойные [[укор]]а'''», но [[Прощение|прощенные]], [[Патриарх|братья]] [[Иосиф]]а==


Контекст [[12:92|данного аята]] повествует о [[12:58|неожиданной встрече]] [[Патриарх|братьев]], с [[12:9|когда-то преданным]], и [[12:18|едва не погубленным]] ими, [[12:8|любимый сыном их отца]] [[Иаков]]а - [[Иосиф]]ом.
В доисламский период [[Ясриб]] (''[[араб]]. يثرب, ясриб'') был крупнейшим [[евреи|еврейским]] центром на Аравийском полуострове. Согласно преданиям, [[евреи|еврейское]] поселение в городе восходит ко времени войны [[Моисей|Моисея]] с амалекитянами, [[вавилон]]ского пленения, гонений Антиоха IV или Иудейской войны I.
 
В первых веках н. э. население [[Ясриб]]а состояло преимущественно из [[Партия хизб|кланов]] (''[[Партия хизб|хизб]]''), исповедовавших [[иудаизм]]. Кланы были еврейского, смешанного еврейско-арабского и арабского происхождения. От этого периода сохранились остатки укрепленных сооружений и стен.


'''([[12:92]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «Я [[Ля|не]] ('''''стану''''') [[укор]]ять (''[[араб]]. تَثْرِيبَ, тасриба'') [[Кум|вас]] [[Яум день-сутки|Сегодня]]. Да [[Прощение|простит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Аллах]]! Ибо [[Ху|именно Он]] — [[Рахим|милосерднейший]] (''из'') [[Рахим|Милосердных]].
Позднее в оазис продолжали прибывать [[арабы]], часть из них ассимилировалась в среде иудеев и перенимала навыки и ремесла, в том числе письменность. К 6 веку между арабами и евреями усиливалось противостояние. Постепенно господствующее положение перешло к арабам. Однако большинством населения к [[хиджра|прибытию]] [[Мухаммад]]а в 622 году оставались евреи. Большинство арабов оазиса приняло религию [[Мухаммад]]а, тогда как только немногие евреи приняли притязания [[пророк]]а на роль религиозного и политического лидера.


==«'''[[Народ|Жители]] [[Ясриб]]а'''» или «'''[[Народ]] достойный [[укор]]а'''»==
==«'''[[Народ|Жители]] [[Ясриб]]а'''» или «'''[[Народ]] достойный [[укор]]а'''»==
Строка 17: Строка 18:


Несмотря на то, что сайт '''Corpus.quran.com''' показывает [[Слова, употребленные в Коране единственный раз|однократное]] употребление корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vrb '''thā rā bā''' (''ث ر ب'')], мы добавляем к нему, проигнорированный ресурсом факт - однокоренное существительное «'''يَثْرِبَ - ясриб'''» из [[аят]]а '''([[33:13]])'''. Топонимом, «'''يَثْرِبَ - Ясриб'''», традиционно определяют доисламское название города [[Медина]], однако очевидную общность корней, никто не отменял.
Несмотря на то, что сайт '''Corpus.quran.com''' показывает [[Слова, употребленные в Коране единственный раз|однократное]] употребление корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vrb '''thā rā bā''' (''ث ر ب'')], мы добавляем к нему, проигнорированный ресурсом факт - однокоренное существительное «'''يَثْرِبَ - ясриб'''» из [[аят]]а '''([[33:13]])'''. Топонимом, «'''يَثْرِبَ - Ясриб'''», традиционно определяют доисламское название города [[Медина]], однако очевидную общность корней, никто не отменял.
==«'''Достойные [[укор]]а'''», но [[Прощение|прощенные]], [[Патриарх|братья]] [[Иосиф]]а==
Контекст [[12:92|данного аята]] повествует о [[12:58|неожиданной встрече]] [[Патриарх|братьев]], с [[12:9|когда-то преданным]], и [[12:18|едва не погубленным]] ими, [[12:8|любимый сыном их отца]] [[Иаков]]а - [[Иосиф]]ом.
'''([[12:92]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «Я [[Ля|не]] ('''''стану''''') [[укор]]ять (''[[араб]]. تَثْرِيبَ, тасриба'') [[Кум|вас]] [[Яум день-сутки|Сегодня]]. Да [[Прощение|простит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Аллах]]! Ибо [[Ху|именно Он]] — [[Рахим|милосерднейший]] (''из'') [[Рахим|Милосердных]].


==См. также==
==См. также==
Строка 31: Строка 38:


'''[[Лингвистика]]'''
'''[[Лингвистика]]'''
'''[[Медина]]'''
'''[[Бекка]]'''
'''[[Мекка]]'''

Текущая версия от 06:25, 28 мая 2026


В доисламский период Ясриб (араб. يثرب, ясриб) был крупнейшим еврейским центром на Аравийском полуострове. Согласно преданиям, еврейское поселение в городе восходит ко времени войны Моисея с амалекитянами, вавилонского пленения, гонений Антиоха IV или Иудейской войны I.

В первых веках н. э. население Ясриба состояло преимущественно из кланов (хизб), исповедовавших иудаизм. Кланы были еврейского, смешанного еврейско-арабского и арабского происхождения. От этого периода сохранились остатки укрепленных сооружений и стен.

Позднее в оазис продолжали прибывать арабы, часть из них ассимилировалась в среде иудеев и перенимала навыки и ремесла, в том числе письменность. К 6 веку между арабами и евреями усиливалось противостояние. Постепенно господствующее положение перешло к арабам. Однако большинством населения к прибытию Мухаммада в 622 году оставались евреи. Большинство арабов оазиса приняло религию Мухаммада, тогда как только немногие евреи приняли притязания пророка на роль религиозного и политического лидера.

«Жители Ясриба» или «Народ достойный укора»

Выражение «يَا أَهْلَ يَثْرِبَ - я ахля ясриба» может быть переведено и как - «О жители Ясриба!», и как - «О народ, достойный укора (порицания)!». Причём, контекст повествования, созвучен с обоими вариантами.

(33:13) И тогда коалиция, из их (числа), сказала: «О народ, (достойный) укора (араб. يَثْرِبَ, ясриба)! Вам не выстоять! Отступайте же!». А фракция из их (числа), упрашивала Пророка, говоря: «Ведь наши дома, (потеряны) бесследно». Но они не о бесследном, а ведь хотели только бежать (от опасности).

или традиционный перевод:

(33:13) Вот некоторые из них сказали: «О жители Ясриба! Вы не сможете выстоять! Вернитесь!». А некоторые из них попросили разрешения у Пророка и сказали: «Наши дома остались беззащитны». Они не были беззащитны — они лишь хотели сбежать.

Несмотря на то, что сайт Corpus.quran.com показывает однократное употребление корня thā rā bā (ث ر ب), мы добавляем к нему, проигнорированный ресурсом факт - однокоренное существительное «يَثْرِبَ - ясриб» из аята (33:13). Топонимом, «يَثْرِبَ - Ясриб», традиционно определяют доисламское название города Медина, однако очевидную общность корней, никто не отменял.

Контекст данного аята повествует о неожиданной встрече братьев, с когда-то преданным, и едва не погубленным ими, любимый сыном их отца Иакова - Иосифом.

(12:92) Он сказал: «Я не (стану) укорять (араб. تَثْرِيبَ, тасриба) вас Сегодня. Да простит вам Аллах! Ибо именно Онмилосерднейший (из) Милосердных.

См. также

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

Корпусная лингвистика

Лексикология

Лингвистика

Медина

Бекка

Мекка