40:71: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) Новая страница: «'''Сура Прощающий ("Гафир")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(40:71) когда с оковами на шеях, и в цепях их поволокут''' ==Перевод Крачковского...» |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 27: | Строка 27: | ||
'''([[75:29]]-[[75:30|30]])''' [[Рынок|Ид]] [[переплетение|сойдется]] с [[Рынок|Идом]], в [[Яум день-сутки|тот день]], к твоему [[Господь|Господу]] - [[Рынок|Репатриация]]. | '''([[75:29]]-[[75:30|30]])''' [[Рынок|Ид]] [[переплетение|сойдется]] с [[Рынок|Идом]], в [[Яум день-сутки|тот день]], к твоему [[Господь|Господу]] - [[Рынок|Репатриация]]. | ||
'''([[111:5]])''' на | '''([[111:5]])''' [[Фи|на]] [[Ху|её]] [[рука]]х - [[Веревка|вены]], [[Ман|те, что]] [[Препятствовать|препятствуют]]. | ||
=="Избранники духов" В.Н. Басилов, Политиздат, 1984== | =="Избранники духов" В.Н. Басилов, Политиздат, 1984== | ||
Текущая версия от 20:07, 26 мая 2026
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(40:71) когда с оковами на шеях, и в цепях их поволокут
Перевод Крачковского
(40:71) когда оковы у них на шее и путы - их будут влачить
Перевод Кулиева
(40:71) когда с оковами на шеях и в цепях их поволокут
Текст на арабском
(40:71) إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ
Связанные аяты
(44:47) Схватите его, и тащите его в Бессознательную индифферентность.
(69:30) Схватите его и закуйте,
(75:29-30) Ид сойдется с Идом, в тот день, к твоему Господу - Репатриация.
(111:5) на её руках - вены, те, что препятствуют.
"Избранники духов" В.Н. Басилов, Политиздат, 1984
Фрагмент видений Спиридона Герасимова, якутского шамана:
«Когда я лежал в этом положении, стали тянуть влево за переносье железным крючком. Я приподнял голову, глаза мои по-прежнему получили способность видеть. Оказалось, что я лежу в устье Кровавой реки с течением вперед и назад... Из этой реки почерпнули воды и досыта напоили меня, затем, просверлив уши, положили в глиняную посуду... и сказали: «Ты стал знаменитым шаманом, имеющим кровавое подножье». Подбросили кусок запекшийся крови величиной с подушку и, поставив меня в нем, сказали: «Ты будь знаменитым из злых шаманов с кровавым подножьем». Эти слова я повторял, сам не зная для чего. На шею (мне) накинули петлю из веревки и повели куда-то очень далеко».
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com