78:22

Материал из WikiQuran
Версия от 16:56, 6 апреля 2026; EatSleepQuad (обсуждение | вклад) (См. также)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Весть ("Ан-Наба")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(78:22) Концлагерем для Преступивших.

Перевод Крачковского

(78:22) для преступивших - место возврата,

Перевод Кулиева

(78:22) и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.

Текст на арабском

(78:22) لِلْطَّاغِينَ مَآبًا

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

«Танталовы муки»

Согласно Гомеру, Тантал испытывает в подземном царстве нестерпимые муки голода и жажды. Стоя по горло в воде, он не может достать воды и, видя близ себя роскошные плоды, не может овладеть ими: как только он открывает рот, чтобы зачерпнуть воды, или поднимает руки, чтобы сорвать плод, вода утекает и ветвь с плодами отклоняется. Отсюда пошло выражение «танталовы муки».

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com