53:9

Материал из WikiQuran
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Звезда ("Ан-Наджм")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(53:9) И находился от него на расстоянии двух луков, или ближе.

Перевод Крачковского

(53:9) и был на расстоянии двух луков или ближе,

Перевод Кулиева

(53:9) Он находился от него (Джибриль от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе.

Текст на арабском

(53:9) فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى

Связанные аяты Торы

(Бытие 21:14-15-16) Наутро Авраам дал Агари хлеб и бурдюк с водой — положил их ей на плечи — и велел уходить, вместе с ребенком. Агарь ушла и заблудилась в Беэрше'вской пустыне. Кончилась вода в бурдюке. Она оставила ребенка под кустом, а сама отошла, чтобы не видеть, как он умирает, села поодаль, на расстоянии выстрел из лука, и разрыдалась.

Интересный факт

Египетский локоть (cubit), единицы длины цивилизаций долины Инда, а также месопотамский локоть, использовались в 3-м тысячелетии до нашей эры, и являются самыми ранними из известных единиц измерения длины. Единицы длины, которыми пользовались в древней Индии, включали дхануш (лук), хасту (432 мм.), кросу (крик или мычание коровы) и йоджану (8-13 км.).

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com