Бытие 43:29

Материал из WikiQuran
Версия от 04:09, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Бытие. Глава 43''' ''' ← Предыдущий стих | Следующий стих →''' ==Перевод ВикиКоран== '''(Бытие 43:29) И поднял глаза свои (''Иосиф''), и увидел Вениамина, брата своего, сына матери своей, и сказал: это брат ваш меньший, о кот...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бытие. Глава 43

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

(Бытие 43:29) И поднял глаза свои (Иосиф), и увидел Вениамина, брата своего, сына матери своей, и сказал: это брат ваш меньший, о котором вы сказывали мне? И сказал: да будет милость Божия с тобою, сын мой!

Синодальный текст

(Бытие 43:29) И поднял глаза свои [Иосиф], и увидел Вениамина, брата своего, сына матери своей, и сказал: это брат ваш меньший, о котором вы сказывали мне? И сказал: да будет милость Божия с тобою, сын мой!

Перевод церковнославянский

(Бытие 43:29) Воззрѣ́въ же очи́ма сво­и́ма Ио́сифъ, ви́дѣ Венiами́на бра́та сво­его́ единома́терня и рече́: се́й ли е́сть бра́тъ ва́шъ юнѣ́йшiй, его́же реко́сте ко мнѣ́ при­­вести́? И рече́: Бо́гъ да поми́луетъ тя́, ча́до.

Текст на иврите

(Бытие 43:29) וַיִּשָּׂ֣א עֵינָ֗יו וַיַּ֞רְא אֶת־בִּנְיָמִ֣ין אָחִיו֮ בֶּן־אִמֹּו֒ וַיֹּ֗אמֶר הֲזֶה֙ אֲחִיכֶ֣ם הַקָּטֹ֔ן אֲשֶׁ֥ר אֲמַרְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וַיֹּאמַ֕ר אֱלֹהִ֥ים יָחְנְךָ֖ בְּנִֽי׃