От Марка 10:22: различия между версиями

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «'''От Марка. Глава 10''' '''← Предыдущий стих | Следующий стих →''' ==Перевод ВикиКоран== ****************************** ==Синодальный текст== Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение....»
 
Нет описания правки
 
Строка 5: Строка 5:
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


******************************
'''([[От Марка 10:22]])'''


==Синодальный текст==
==Синодальный текст==


Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
(От Марка 10:22) Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.


==Текст на греческом==
==Текст на греческом==


Ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθεν λυπούμενος, ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά.
(От Марка 10:22) Ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθεν λυπούμενος, ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά.
 
==См. также==
 
Разбор стиха на '''[https://biblehub.com/text/mark/10-22.htm biblehub.com]'''

Текущая версия от 17:13, 20 июня 2026

От Марка. Глава 10

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

(От Марка 10:22)

Синодальный текст

(От Марка 10:22) Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.

Текст на греческом

(От Марка 10:22) Ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθεν λυπούμενος, ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά.

См. также

Разбор стиха на biblehub.com