Бытие 21:16: различия между версиями

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «'''Бытие. Глава 21''' '''← Предыдущий стих | Следующий стих →''' ==Перевод ВикиКоран== ****************************** ==Синодальный текст== (Бытие 21:16) и пошла, села вдали, в расстоянии на один выстрел из лука. Ибо она сказала: не хочу виде...»
 
 
Строка 5: Строка 5:
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


******************************
'''([[Бытие 21:16]]) а сама отошла, чтобы не видеть, как он умирает, села поодаль, на расстоянии [[Расстояние|выстрел]] из [[дуга|лука]], и разрыдалась.'''


==Синодальный текст==
==Синодальный текст==

Текущая версия от 21:29, 26 мая 2026

Бытие. Глава 21

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

(Бытие 21:16) а сама отошла, чтобы не видеть, как он умирает, села поодаль, на расстоянии выстрел из лука, и разрыдалась.

Синодальный текст

(Бытие 21:16) и пошла, села вдали, в расстоянии на один выстрел из лука. Ибо она сказала: не хочу видеть смерти отрока. И она села [поодаль] против [него], и подняла вопль, и плакала;

Перевод церковнославянский

(Бытие 21:16) Отше́дши же сѣдя́ше пря́мо ему́ издале́че, я́коже дострѣли́ти изъ лу́ка: рече́ бо: да не ви́жду сме́рти дѣ́тища мо­его́. И сѣ́де пря́мо ему́ издале́че. Воскрича́въ же отроча́, воспла́кася:

Текст на иврите

(Бытие 21:16) וַתֵּלֶךְ֩ וַתֵּ֨שֶׁב לָ֜הּ מִנֶּ֗גֶד הַרְחֵק֙ כִּמְטַחֲוֵ֣י קֶ֔שֶׁת כִּ֣י אָֽמְרָ֔ה אַל־אֶרְאֶ֖ה בְּמֹ֣ות הַיָּ֑לֶד וַתֵּ֣שֶׁב מִנֶּ֔גֶד וַתִּשָּׂ֥א אֶת־קֹלָ֖הּ וַתֵּֽבְךְּ׃