От Луки 5:26: различия между версиями

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «'''От Луки. Глава 5''' '''← Предыдущий стих | Следующий стих →''' ==Перевод ВикиКоран== ****************************** ==Синодальный текст== И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы нын...»
 
Нет описания правки
 
Строка 5: Строка 5:
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


******************************
'''([[От Луки 5:26]])'''


==Синодальный текст==
==Синодальный текст==


И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы ныне.
(От Луки 5:26) И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы ныне.


==Текст на греческом==
==Текст на греческом==


καὶ ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας, καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεόν, καὶ ἐπλήσθησαν φόβου λέγοντες ὅτι “Εἴδομεν παράδοξα σήμερον.”
(От Луки 5:26) καὶ ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας, καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεόν, καὶ ἐπλήσθησαν φόβου λέγοντες ὅτι “Εἴδομεν παράδοξα σήμερον.”
 
==См. также==
 
Разбор стиха на '''[https://biblehub.com/text/luke/5-26.htm biblehub.com]'''

Текущая версия от 08:35, 5 июля 2026

От Луки. Глава 5

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

(От Луки 5:26)

Синодальный текст

(От Луки 5:26) И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы ныне.

Текст на греческом

(От Луки 5:26) καὶ ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας, καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεόν, καὶ ἐπλήσθησαν φόβου λέγοντες ὅτι “Εἴδομεν παράδοξα σήμερον.”

См. также

Разбор стиха на biblehub.com