От Марка 8:16: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Admin (обсуждение | вклад) Новая страница: «'''От Марка. Глава 8''' '''← Предыдущий стих | Следующий стих →''' ==Перевод ВикиКоран== ****************************** ==Синодальный текст== И, рассуждая между собою, говорили: это значит, что хлебов нет у нас. ==Текст на греческом==...» |
Tashkil (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
| Строка 5: | Строка 5: | ||
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[От Марка 8:16]])''' | |||
==Синодальный текст== | ==Синодальный текст== | ||
И, рассуждая между собою, говорили: это значит, что хлебов нет у нас. | (От Марка 8:16) И, рассуждая между собою, говорили: это значит, что хлебов нет у нас. | ||
==Текст на греческом== | ==Текст на греческом== | ||
καὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχουσιν. | (От Марка 8:16) καὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχουσιν. | ||
==См. также== | |||
Разбор стиха на '''[https://biblehub.com/text/mark/8-16.htm biblehub.com]''' | |||
Текущая версия от 18:48, 18 июня 2026
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
Синодальный текст
(От Марка 8:16) И, рассуждая между собою, говорили: это значит, что хлебов нет у нас.
Текст на греческом
(От Марка 8:16) καὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχουσιν.
См. также
Разбор стиха на biblehub.com