От Луки 2:49: различия между версиями

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «'''От Луки. Глава 2''' '''← Предыдущий стих | Следующий стих →''' ==Перевод ВикиКоран== ****************************** ==Синодальный текст== Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принад...»
 
Нет описания правки
 
Строка 5: Строка 5:
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


******************************
'''([[От Луки 2:49]])'''


==Синодальный текст==
==Синодальный текст==


Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?
(От Луки 2:49) Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?


==Текст на греческом==
==Текст на греческом==


Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς “Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ Πατρός μου δεῖ εἶναί με;”
(От Луки 2:49) Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς “Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ Πατρός μου δεῖ εἶναί με;”
 
==См. также==
 
Разбор стиха на '''[https://biblehub.com/text/luke/2-49.htm biblehub.com]'''

Текущая версия от 07:38, 3 июля 2026

От Луки. Глава 2

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

(От Луки 2:49)

Синодальный текст

(От Луки 2:49) Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?

Текст на греческом

(От Луки 2:49) Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς “Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ Πατρός μου δεῖ εἶναί με;”

См. также

Разбор стиха на biblehub.com