<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://wikikoran.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=2%3A249</id>
	<title>2:249 - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikikoran.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=2%3A249"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikikoran.com/index.php?title=2:249&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-19T04:25:13Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wikikoran.com/index.php?title=2:249&amp;diff=2626&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Новая страница: «&#039;&#039;&#039;Сура Корова (&quot;Аль-Бакара&quot;)&#039;&#039;&#039;  &#039;&#039;&#039;← Предыдущий аят | Следующий аят →&#039;&#039;&#039;  ==Гиперактивный перевод ВикиКоран==  &#039;&#039;&#039;(2:249) Когда же Саул выстроился со своим Войском, он Г...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikikoran.com/index.php?title=2:249&amp;diff=2626&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-19T21:38:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0_(%22%D0%90%D0%BB%D1%8C-%D0%91%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%22)&quot; title=&quot;Корова (&amp;quot;Аль-Бакара&amp;quot;)&quot;&gt;Сура Корова (&amp;quot;Аль-Бакара&amp;quot;)&lt;/a&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;a href=&quot;/index.php?title=2:248&quot; title=&quot;2:248&quot;&gt;← Предыдущий аят&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;/index.php?title=2:250&quot; title=&quot;2:250&quot;&gt;Следующий аят →&lt;/a&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  ==Гиперактивный перевод &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BD&quot; title=&quot;Викикоран&quot;&gt;ВикиКоран&lt;/a&gt;==  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;(&lt;a href=&quot;/index.php?title=2:249&quot; title=&quot;2:249&quot;&gt;2:249&lt;/a&gt;) &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%9B%D1%8F%D0%BC%D0%BC%D0%B0&quot; title=&quot;Лямма&quot;&gt;Когда&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%A4%D0%B0&quot; title=&quot;Фа&quot;&gt;же&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%83%D1%82&quot; title=&quot;Талут&quot;&gt;Саул&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D1%8A%D1%8F%D1%81%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C&quot; title=&quot;Разъяснять&quot;&gt;выстроился&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%91%D0%B8&quot; title=&quot;Би&quot;&gt;со&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%A5%D0%B8&quot; title=&quot;Хи&quot;&gt;своим&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%92%D0%BE%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE&quot; title=&quot;Войско&quot;&gt;Войском&lt;/a&gt;, он Г...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Корова (&amp;quot;Аль-Бакара&amp;quot;)|Сура Корова (&amp;quot;Аль-Бакара&amp;quot;)]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[2:248|← Предыдущий аят]] | [[2:250|Следующий аят →]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[2:249]]) [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] [[Талут|Саул]] [[Разъяснять|выстроился]] [[Би|со]] [[Хи|своим]] [[Войско]]м, он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], [[Аллах]] (&amp;#039;&amp;#039;подвергнет&amp;#039;&amp;#039;) вас [[Испытание|испытанию]] [[Ручей +|ручь]][[Би|ём]]. Кто [[Пить|напьется]] из него, тот [[не]] будет со мной. А кто не [[Кушать|отведает]] его, тот конечно же будет со мной. Но это не относится к тем, кто [[Горний|зачерпнёт]] [[Рука|пригоршню]] (&amp;#039;&amp;#039;воды&amp;#039;&amp;#039;)». [[Пить|Напились]] из него (&amp;#039;&amp;#039;все&amp;#039;&amp;#039;), за исключением [[Мало|немногих]] из них. [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] он, и [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]] вместе с ним [[Переправа|преодолели]] [[Ху|его]], они [[Говорить|сказали]]: «[[Яум день-сутки|Сегодня]] мы не [[Сила|справимся]] [[Би|с]] [[Показ|Голиафом]], и его [[войско]]м». Но [[Аллязи|те, которые]] [[Предположение|полагали]], что [[Встреча|встретятся]] с [[Аллах]]ом, [[Говорить|сказали]]: «[[Сколько]] [[мало]]численных [[отряд]]ов [[Победа|победило]] [[Большинство|многочисленные]] [[отряд]]ы по [[Разрешение|воле]] [[Аллах]]а!». [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] - [[Ма&amp;#039;а|с]] [[Терпение|Терпеливыми]].&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Перевод Крачковского==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2:249) И когда выступил Талут с войсками, он сказал: &amp;quot;Аллах испытывает вас рекой. И кто выпьет из нее, тот не мой; а кто не вкусит ее, тот мой, кроме тех, кто зачерпнет горсть рукой&amp;quot;. И пили из нее, кроме немногих среди них. А когда перешел он и те, которые уверовали с ним, они сказали: &amp;quot;Нет мощи у нас с Джалутом и его войсками&amp;quot;. Сказали те, которые думали, что они встретят Аллаха: &amp;quot;Сколько небольших отрядов победило отряд многочисленный с дозволения Аллаха!&amp;quot; Поистине, Аллах - с терпеливыми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Перевод Кулиева==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2:249) Когда Талут (Саул) отправился в путь с войском, он сказал: &amp;quot;Аллах подвергнет вас испытанию рекой. Кто напьется из нее, тот не будет со мной. А кто не отведает ее, тот будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнет пригоршню воды&amp;quot;. Напились из нее все, за исключением немногих из них. Когда же он и уверовавшие вместе с ним перебрались через нее, они сказали: &amp;quot;Сегодня мы не справимся с Джалутом (Голиафом) и его войском&amp;quot;. Но те, которые твердо знали, что встретятся с Аллахом, сказали: &amp;quot;Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды по воле Аллаха!&amp;quot; Аллах - с терпеливыми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Текст на [[араб]]ском==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[2:249]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلاَّ مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ فَشَرِبُواْ مِنْهُ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:249:34) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;آمَنُواْ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:249:35) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;مَعَهُ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] قَالُواْ لاَ طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنودِهِ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلاَقُو اللّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللّهِ وَاللّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Связанные [[аяты]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[72:16]]-[[72:17|17]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Если бы они [[Стояние|устояли]] на [[Путь тарик|прямом пути]], то &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Мы [[Поить|напоили]] бы их [[Вода|водой]] вволю,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; чтобы этим [[Азаб|подвергнуть]] их [[Фитна|испытанию]]. А тех, кто &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Отвращать|отвращается]] от [[Зикр|Напоминания]] своего [[Господь|Господа]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, Он ввергает в [[Тяжесть|тяжкие]] [[Азаб|мучения]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==В [[Библия|Библии]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;(1 Царств 17:4-11)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он — шести локтей и пяди. Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его — пять тысяч сиклей меди; медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его; и древко копья его, как навой у ткачей; а самое копьё его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шёл оруженосец. И стал он и кричал к полкам Израильским, говоря им: зачем вышли вы воевать? Не Филистимлянин ли я, а вы рабы Сауловы? Выберите у себя человека, и пусть сойдёт ко мне; если он может сразиться со мною и убьёт меня, то мы будем вашими рабами; если же я одолею его и убью его, то вы будете нашими рабами и будете служить нам. И сказал Филистимлянин: сегодня я посрамлю полки Израильские; дайте мне человека, и мы сразимся вдвоём. И услышали Саул и все Израильтяне эти слова Филистимлянина, и очень испугались и ужаснулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;(1 Царств 17:32-35)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; И сказал Давид Саулу: пусть никто не падает духом из-за него; раб твой пойдёт и сразится с этим Филистимлянином. И сказал Саул Давиду: не можешь ты идти против этого Филистимлянина, чтобы сразиться с ним, ибо ты ещё юноша, а он воин от юности своей. И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отца своего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу из стада, то я гнался за ним и нападал на него и отнимал из пасти его; а если он бросался на меня, то я брал его за космы и поражал его и умерщвлял его;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Схожий эпизод из [[Танах]]а==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[Танах]], Книга Судей Израилевых, 7:1-8)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Иероваал, он же и [[Гедеон]], встал поутру и весь народ, бывший с ним, и расположились станом у источника Харода; Мадиамский же стан был от него к северу у холма Море в долине. И сказал Господь [[Гедеон]]у: народа с тобою слишком много, не могу Я предать Мадианитян в руки их, чтобы не возгордился [[Израиль]] предо Мною и не сказал: «моя рука спасла меня»; итак провозгласи вслух народа и скажи: «кто боязлив и робок, тот пусть возвратится и пойдет назад с горы Галаада». И возвратилось народа двадцать две тысячи, а десять тысяч осталось. И сказал Господь [[Гедеон]]у: все еще много народа; веди их к воде, там Я выберу их тебе; о ком Я скажу: «пусть идет с тобою», тот и пусть идет с тобою; а о ком скажу тебе: «не должен идти с тобою», тот пусть и не идет. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Он привел народ к воде&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. И сказал Господь [[Гедеон]]у: кто будет лакать воду языком своим, как лакает пес, того ставь особо, также и тех всех, которые будут наклоняться на колени свои и пить. И было число лакавших ртом своим с руки триста человек; весь же остальной народ наклонялся на колени свои пить воду. И сказал Господь [[Гедеон]]у: тремя стами лакавших Я спасу вас и предам Мадианитян в руки ваши, а весь народ пусть идет, каждый в свое место. И взяли они съестной запас у народа себе и трубы их, и отпустил Гедеон всех Израильтян по шатрам и удержал у себя триста человек; стан же Мадиамский был у него внизу в долине.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Рассказ [[Сократ]]а о загробных воздаяниях»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«... Отсюда душа, не оборачиваясь, идёт к престолу Ананки, и сквозь него проникает. Когда и другие души проходят его насквозь, они все вместе, в жару и страшный зной, отправляются на равнину &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Леты&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, где нет ни деревьев, ни другой растительности. Уже под вечер они располагаются у &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Ручей +|реки]] Амелет&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, [[вода|вода]] [[Ручей +|которой]] не может удержаться ни в каком сосуде. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[2:249|Все должны были пить эту воду, соблюдая меру]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, но, те, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;кто не соблюдал благоразумия - пили без меры&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, а &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[45:34|кто пьет]] [[7:51|её подобным образом]] - [[72:16|тут]] [[72:17|же]] [[32:14|забывает, что знал]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они расположились на ночлег, и легли спать. Внезапно, в самую полночь, раздался гром, и затряслась земля. Внезапно их понесло оттуда вверх в разные стороны, к местам, где им вскоре, суждено быть рождёнными, и они рассыпались по небу, как звезды. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Эру&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; же, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;не было дозволено испить этой [[вода|воды]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Он не знает, где и каким образом, его душа вернулась в тело. Внезапно очнувшись на рассвете, он увидел себя у костра». ([[Платон]]. Соб. соч. в 3-х тт. Т.3 (1). М.,1971.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечание: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Река Амелет&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; – т.e. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«уносящая заботы», «беззаботная»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Ср. у Вергилия (Аеп. VI 714 сл.), где души умерших «у волн &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;реки Леты&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; пьют беззаботные струи и долгое [[Забывать|забвение]]», т.e. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Лета и Амелет&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; здесь отождествляются, так как &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Забывать|забвение]] даёт полное отсутствие заботы&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. В этих образах реки &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Леты&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; и реки &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Амелет&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, есть отзвуки преданий о воде &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Мнемосины&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, т.e. памяти, с одной стороны, и &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Леты, т.e. забвения&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, с другой. Павсаний пишет о прорицалище Трофония в Лебадее, где паломник пьёт сначала воду из источника &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Леты&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, чтоб [[Забывать|забыть]] о заботах и волнениях, а затем из источника памяти, чтобы запомнить всё, что он видел в пещере Трофония (IX 39, 8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Лего концепт]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1.1.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[Глагол]] в форме &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«غُلِبَتِ»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;согласно &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;corpus.quran.com&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, употреблён в [[Коран ++|Коране]] трижды: [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:249:53) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;(2:249)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;], [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(23:106:3) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;(23:106)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;], [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(30:2:1) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;(30:2)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[2:249]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;غَلَبَتْ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; فِئَةً;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[23:106]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; قَالُوا رَبَّنَا &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;غَلَبَتْ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[30:2]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;غُلِبَتِ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; الرُّومُ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1.2.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[Глагол]] «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(30:2:1) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;غُلِبَتِ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]» - third person, feminine, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;singular&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;в ед. числе&amp;#039;&amp;#039;), passive perfect [[Глагол|verb]]. Не «побеждены», а &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(30:2:1) побеждён]»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Сравните с «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:249:53) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;غُلِبَتِ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]» и «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(23:106:3) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;غُلِبَتِ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Тег]]и==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Lego]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Лего концепт]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Грамматика]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Река]], [[Река +]], [[Ручей]], [[Ручей +]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разбор аята на &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&amp;amp;verse=249#(2:249:1) corpus.quran.com]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Военная стратегия]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Коран и Библия]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>