<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://wikikoran.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D1%87</id>
	<title>Силач - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikikoran.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D1%87"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikikoran.com/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D1%87&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-17T18:20:39Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wikikoran.com/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D1%87&amp;diff=20741&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Новая страница: «==Этимология==  Точное значение термина &#039;&#039;&#039;ифрит&#039;&#039;&#039; достаточно трудно определить, опираясь на ранние источники. Оно не употреблялось в доисламской поэзии, и использовано в Коране только Слова, употребленные в Коране единственный раз|...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikikoran.com/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D1%87&amp;diff=20741&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-20T00:08:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «==&lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F&quot; title=&quot;Этимология&quot;&gt;Этимология&lt;/a&gt;==  Точное значение термина &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ифрит&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; достаточно трудно определить, опираясь на ранние источники. Оно не употреблялось в доисламской &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%8D%D1%82%D1%8B&quot; title=&quot;Поэты&quot;&gt;поэзии&lt;/a&gt;, и использовано в &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BD_%2B%2B&quot; title=&quot;Коран ++&quot;&gt;Коране&lt;/a&gt; только Слова, употребленные в Коране единственный раз|...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==[[Этимология]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Точное значение термина &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ифрит&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; достаточно трудно определить, опираясь на ранние источники. Оно не употреблялось в доисламской [[поэты|поэзии]], и использовано в [[Коран ++|Коране]] только [[Слова, употребленные в Коране единственный раз|один раз]] ([[27:39]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арабские филологи обычно назначали ему триконсонансный корень &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ʿayn fā rā&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;ع ف ر&amp;#039;&amp;#039;), которому они отнесли значения «мятежный» и «сильный». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другие арабские филологи прослеживают корень слова от [[араб]]ского &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;عفر&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;афара, «растереть с пылью»&amp;#039;&amp;#039;). Некоторые западные филологи, такие как Иоганн Якоб Хесс и Карл Воллерс, приписывают его среднеперсидскому &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;афритан&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;, которое соответствует современному персидскому &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;آفريدن&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;создать&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://en.wikipedia.org/wiki/Offer_and_acceptance &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Оферта»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] (&amp;#039;&amp;#039;en.&amp;#039;&amp;#039;), [https://ru.wikipedia.org/wiki/Оферта &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Оферта»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] (&amp;#039;&amp;#039;рус.&amp;#039;&amp;#039;), [https://ru.wikipedia.org/wiki/Фарисеи &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Фарисеи»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] (&amp;#039;&amp;#039;рус.&amp;#039;&amp;#039;), [https://en.wikipedia.org/wiki/Fortuna &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Fortuna»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] (&amp;#039;&amp;#039;en.&amp;#039;&amp;#039;), [https://ru.wiktionary.org/wiki/афера &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«афера»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] (&amp;#039;&amp;#039;рус.&amp;#039;&amp;#039;), [https://en.wiktionary.org/wiki/affaire#French &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«affaire»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] (&amp;#039;&amp;#039;fr.&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Efr &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ʿayn fā rā&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;ع ف ر&amp;#039;&amp;#039;)], согласно &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;corpus.quran.com&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Efr 1 раз].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Цепь|Цепная]] [[Локоть|реакция]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[69:30]]-[[69:31|31]]-[[69:32|32]]) [[Брать|Схватите]] [[Ху|его]], и [[Оковы|закуйте]] [[Ху|его]], [[Сумма|затем]] [[Бессознательное]] [[Гореть|сожжёт]] [[Ху|его]], [[Сумма|затем]] (&amp;#039;&amp;#039;скуйте&amp;#039;&amp;#039;) его [[Цепь|руминацией]] [[Локоть|беспокойства]] в [[семьдесят]] [[Локоть|циклов]]!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://en.wiktionary.org/wiki/Gefreiter#German Освобождение] [https://ru.wiktionary.org/wiki/ефрейтор ефрейтора]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://ru.wikipedia.org/wiki/Ифрит &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Ифрита»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«[[Ифрит|Ифри́т]]»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, также &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;эфрит&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; или &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;африт&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;араб. عفريت‎, ифрит&amp;#039;&amp;#039;) — мифическое существо, могущественный демон в арабской и мусульманской [[Мифология|мифологии]], разновидность [[Гений|джинна]]. См. материал &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«[[Ифрит]]»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://ru.wikipedia.org/wiki/Ефрейтор &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Ефрейтор»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] - (&amp;#039;&amp;#039;от нем. Gefreiter — &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«освобождённый»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; от некоторых нарядов&amp;#039;&amp;#039;) — [[Война|воинское]] звание, присваиваемое обученным [[Война|военнослужащим]] рядового состава за воинские отличия.  См. материал Википедии - [https://ru.wikipedia.org/wiki/Ефрейтор &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Ефрейтор»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://ru.wikipedia.org/wiki/Джанго_освобождённый &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Джинн-го освобождённый»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]  (&amp;#039;&amp;#039;англ. [https://en.wikipedia.org/wiki/Django%20Unchained &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Django Unchained&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]&amp;#039;&amp;#039;) — художественный фильм 2012 года режиссёра &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Квентина Тарантино&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в жанре вестерн.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В английской Википедии имеется статья [https://en.wikipedia.org/wiki/Ifrit#Shabakism &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Ifrit»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;], выдержка из которой приведена ниже с переводом:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://en.wikipedia.org/wiki/Ifrit#Shabakism «A story circulates among the Shabak community in Northern Iraq about a certain &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ifrit&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; who incensed Ali by his evil nature long before the creation of Adam]. Consequently, for the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ifrit&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; wickedness, Ali &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[chained]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ifrit&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; and left him alone. When the prophets arrived on earth, he appeared to all of them, beginning with Adam, and begged them for his &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[release]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, but no prophet was able to break the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[chains]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. When Muhammad met the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ifrit&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, he brought him to Ali for &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[release]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Ali was merciful to the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ifrit&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, and decided to &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[release]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; him under the condition that he surrenders to the will of God».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В общине шабаков, в Северном Ираке, ходит история о неком &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ифрите&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, который разгневал Али своей злой натурой задолго до сотворения Адама. Вследствие этого, за злодеяния &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ифрита&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, Али &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[заковал его в цепи]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, и оставил одного. Когда пророки прибыли на землю, он явился им всем, начиная с Адама, и умолял их о его &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[освобождении]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, но ни один пророк не смог разорвать &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[цепи]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Когда Мухаммед встретил &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ифрита&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, он привел его к Али для &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[освобождения]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Али был милостив к &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ифриту&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, и решил &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[oсвободить]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; его при условии, что он предастся воле Бога.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[27:39]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; قَالَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(27:39:2) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;عِفْريتٌ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] مِّنَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(27:39:4) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;الْجِنِّ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[46:29]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(46:29:4) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;نَفَرًا&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] مِّنَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(46:29:6) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;الْجِنِّ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;أَنصِبُوا&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَى قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[72:1]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(72:1:6) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;نَفَرًا&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] مِّنَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(72:1:8) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;الْجِنِّ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[27:39]]) [[Мин|От]][[Выдвигаться|борный]] [[Гений]] [[Говорить|сказал]]: «Я [[Приходить|приду]] к [[Кя|тебе]] [[Би|с]] [[Ху|ним]] [[Кабыл|прежде]], [[Ан|чем]] ты [[Стояние|встанешь]] [[Мин|со]] [[Кя|своего]] [[Стояние|места]]. А [[Инна|ведь]] я [[&amp;#039;аля|для]] [[Ху|этого]] [[Ля|вполне]] [[Сила|силён]], и (&amp;#039;&amp;#039;заслуживаю&amp;#039;&amp;#039;) [[Безопасность|доверия]]».&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[46:29]]-[[46:30|30]]) И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Направление|направили]] [[Иля|к]] [[Кя|тебе]] [[Мин|из]][[Выдвигаться|бранных]] [[Гений|Гениев]], [[Слух|выслушать]] [[Коран ++|Коран]]. [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Настигать|достигли]] [[Ху|его]], (&amp;#039;&amp;#039;то&amp;#039;&amp;#039;) [[Говорить|сказали]]: «[[Удел|Поделись]]!» [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] (&amp;#039;&amp;#039;всё&amp;#039;&amp;#039;) [[Вершить|завершилось]], они [[Поворот|вернулись]] [[Иля|к]] [[Хум|своему]] [[народ]]у, с [[Назар|предостережением]]. Они [[Говорить|сказали]]: «[[Обращение к народу|О]], наш [[народ]]! [[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] [[Писание|текст]], [[Ниспосланное|ниспосланный]] [[Мин|по]] [[После|прошествии]] (&amp;#039;&amp;#039;срока&amp;#039;&amp;#039;) [[Моисей|Моисея]], в [[Садака|подтверждение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|имеющемуся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, [[Руководство|направляющий]] [[Иля|к]] [[Истина|Истине]], и [[Иля|к]] [[Стояние|established]] [[Путь тарик|track]].&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[72:1]]-[[72:2|2]]-[[72:3|3]]) [[Говорить|Скажи]]: «[[Иля|Мне]] (&amp;#039;&amp;#039;было&amp;#039;&amp;#039;) [[Внушение|внушено]], [[Инна|что]] [[Ху|его]] [[Слух|послушали]] [[Мин|из]][[Выдвигаться|бранные]] [[Гений|Гении]], [[Фа|и]] [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] [[Удивление|удивительно]] [[Коран ++|выстроенный]] (&amp;#039;&amp;#039;текст&amp;#039;&amp;#039;), [[Руководство|направляющий]] [[Иля|к]] [[Осознанность|Осознанности]]. [[Фа|И]] мы (&amp;#039;&amp;#039;испытываем&amp;#039;&amp;#039;) [[Би|к]] [[Хи|нему]] [[Иман|доверие]], и [[Ля|не]] (&amp;#039;&amp;#039;будем&amp;#039;&amp;#039;) [[Ширк|приобщать]] [[Один|никого]] [[Би|к]] нашему [[Господь|господу]]. И [[Инна|ведь]] [[Ху|это]] [[Новый|обновление]] нашего [[Господь|Господа]] - [[Обращение|возвышенное]]! Он [[Ма|не]] [[Брать|взял]] Себе ни [[Принадлежность|товарища]], ни [[Ребенок|ребёнка]].&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Интересные факты==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маленькая насекомоядная птица, обитающая в тропических лесах Новой Гвинеи - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;синеголовая ифрита&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (ифрита Ковальди, Ifrita kowaldi). &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ифрита&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; в названии птицы, от [[араб]]ского عِفْرِيت‏ (ʿifrīt), во множ. عَفَارِيت‏ (ʿafārīt). В коже и перьях &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;синеголовой ифриты&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, содержится яд - батрахотоксин, который вызывает онемение и сильные покалывания у хищника, съевшего птицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В книге братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу» ифриты являются частью инвентаря института чародейства и волшебства, и не раз упоминаются по ходу книги: &amp;quot;Вход в приемную Модеста Матвеевича был заложен крест-накрест двутавровыми железными балками, а по сторонам, сабли наголо, стояли два здоровенных &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ифрита&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в тюрбанах и в полном боевом снаряжении. Нос каждого, красный и распухший от насморка, был прободен массивным золотым кольцом с жестяным инвентарным номерком...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Джинн-ифрит&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; является героем сборника &amp;quot;1001 ночь&amp;quot;: &amp;quot;Джинн взглянул на эту женщину и сказал: &amp;quot;О владычица благородных, о ты, кою я похитил в ночь свадьбы, я хочу немного поспать!&amp;quot; - и он положил голову на колени женщины и заснул; она же подняла голову и увидела обоих царей, сидевших на дереве. Тогда она сняла голову джинна со своих колен и положила ее на землю и, вставши под дерево, сказала братьям знаками: &amp;quot;Слезайте, не бойтесь [[ифрит]]а&amp;quot;. И они ответили ей: &amp;quot;Заклинаем тебя Аллахом, избавь нас от этого&amp;quot;. Но женщина сказала: &amp;quot;Если не спуститесь, я разбужу ифрита, и он умертвит вас злой смертью&amp;quot;. И они испугались и спустились к женщине, а она легла перед ними и сказала: &amp;quot;Вонзите, да покрепче, или я разбужу [[ифрит]]а&amp;quot;. От страха царь Шахрияр сказал своему брату, царю Шахземану: &amp;quot;О брат мой, сделай то, что она велела тебе!&amp;quot; Но Шахземан ответил: &amp;quot;Не сделаю! Сделай ты раньше меня!&amp;quot; И они принялись знаками подзадоривать друг друга, но женщина воскликнула: &amp;quot;Что это? Я вижу, вы перемигиваетесь! Если вы не подойдете и не сделаете этого, я разбужу [[ифрит]]а!&amp;quot; И из страха перед джинном оба брата исполнили приказание, а когда они кончили, она сказала: &amp;quot;Очнитесь!&amp;quot; - и, вынув из-за пазухи кошель, извлекла оттуда ожерелье из пятисот семидесяти перстней. &amp;quot;Знаете ли вы, что это За перстни?&amp;quot; - спросила она; и братья ответили: &amp;quot;Не Знаем!&amp;quot; Тогда женщина сказала: &amp;quot;Владельцы всех этих перстней имели со мной дело на рогах этого [[ифрит]]а. Дайте же мне и вы тоже по перстню&amp;quot;. И братья дали женщине два перстня со своих рук, а она сказала: &amp;quot;Этот [[ифрит]] меня похитил в ночь моей свадьбы и положил меня в ларец, а ларец - в сундук. Он навесил на сундук семь блестящих замков и опустил меня на дно ревущего моря, где бьются волны, но не знал он, что если женщина чего-нибудь захочет, то ее не одолеет никто...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Слова, употребленные в Коране единственный раз]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Слова, употребленные в Коране дважды]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Слова, употребленные в Коране трижды]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Иностранные слова в Коране]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Персидские слова в Коране]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.britannica.com/topic/ifrit Энциклопедия Британника: Ифрит]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Efr#(27:39:2) Корпус Коран: Ифрит]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.kulichki.com/inkwell/text/hudlit/kids/1001/0002.htm ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ. Рассказ о царе Шахрияре и его брате.]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>