<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://wikikoran.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9E%D0%B2%D0%BE%D1%89</id>
	<title>Овощ - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikikoran.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9E%D0%B2%D0%BE%D1%89"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikikoran.com/index.php?title=%D0%9E%D0%B2%D0%BE%D1%89&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-19T13:37:38Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wikikoran.com/index.php?title=%D0%9E%D0%B2%D0%BE%D1%89&amp;diff=13424&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Новая страница: «==Этимология==  Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bql &#039;&#039;&#039;bā qāf lām (ب ق ل)&#039;&#039;&#039;], согласно &#039;&#039;&#039;corpus.quran.com&#039;&#039;&#039;, употреблен в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bql 1 раз]  В дореволюционной России этим восточным словом (от турецкого &#039;&#039;&#039;bakkal&#039;&#039;&#039;, что означает «торговец ов...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikikoran.com/index.php?title=%D0%9E%D0%B2%D0%BE%D1%89&amp;diff=13424&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-19T23:35:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «==&lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F&quot; title=&quot;Этимология&quot;&gt;Этимология&lt;/a&gt;==  Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bql &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bā qāf lām (ب ق ل)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;], согласно &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;corpus.quran.com&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, употреблен в &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BD_%2B%2B&quot; title=&quot;Коран ++&quot;&gt;Коране&lt;/a&gt; [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bql 1 раз]  В дореволюционной России этим восточным словом (от турецкого &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bakkal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, что означает «торговец ов...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==[[Этимология]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bql &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bā qāf lām (ب ق ل)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;], согласно &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;corpus.quran.com&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bql 1 раз]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В дореволюционной России этим восточным словом (от турецкого &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bakkal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, что означает «торговец [[овощ]]ами») обозначались сухие съестные товары — сначала сухофрукты и копчёности, потом чай, сахар, кофе, мука, крупа, пряности и т. п. Позднее слово распространилось на &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;бакалейную&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; лавку или отдел магазина, которые вели розничную продажу таких товаров. Владелец &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;бакалейной&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; лавки или магазина — &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;бакалейщик&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бакалея - от тур. bakkal «торговец овощами» от [[араб]]ск. بقل «травы, овощи, зелень» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[2:61]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Вот вы [[Говорить|сказали]]: «О, [[Моисей]]! Мы не сможем [[Терпение|терпеть]] однообразную [[Пища|пищу]]. [[Мольба|Помолись]] же за нас своему [[Господь|Господу]], чтобы Он [[Выход|взрастил]] для нас из того, что [[Расти|произрастает]] на [[Земля|земле]] - [[овощ]]и (&amp;#039;&amp;#039;[[араб]]. بَقْلِهَا, баклиха&amp;#039;&amp;#039;), и [[Овощ|огурцы]] (&amp;#039;&amp;#039;[[араб]]. وَقِثَّائِهَا, уа-кисаиха&amp;#039;&amp;#039;), и [[Овощ|чеснок]] (&amp;#039;&amp;#039;[[араб]]. وَفُومِهَا, уа-фумиха&amp;#039;&amp;#039;), и [[Овощ|чечевицу]] (&amp;#039;&amp;#039;[[араб]]. وَعَدَسِهَا, уа-&amp;#039;адасиха&amp;#039;&amp;#039;), и [[Овощ|лук]] (&amp;#039;&amp;#039;[[араб]]. وَبَصَلِهَا, уа-басолиха&amp;#039;&amp;#039;)». Он [[Говорить|сказал]]: «Неужели вы (&amp;#039;&amp;#039;просите&amp;#039;&amp;#039;) [[Менять|заменить]] [[Добро хоир|лучшее]] тем, что [[Низший|хуже]]? [[Спускаться|Спуститесь]] (&amp;#039;&amp;#039;обратно&amp;#039;&amp;#039;) в [[Египет]], и там вы получите все, о чем [[Вопрос|просите]]». И были [[Побивание|поражены]] они [[унижение]]м и [[бедность]]ю, и [[Навлекать|навлекли]] (&amp;#039;&amp;#039;на себя&amp;#039;&amp;#039;) [[гнев]] [[Мин|от]] [[Аллах]]а. [[Залик|Это]] - [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Хум|они]] [[Быть|стали]] [[Куфр|отрицающими]] [[Би|к]] [[Знак|аятам]] [[Аллах]]а, и [[Другой|без]] [[Истина|Права]] [[Убийство|убивали]] [[Пророк]]ов! [[Залик|Это]] - [[Би|потому]] [[Ма мест|что]] они [[Быть|были]] [[ослушник]]ами и [[Граница|преступали границы]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Схожий стих из [[Тора|Торы]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;([[Тора]], [[Числа 11:1]]-9)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Народ стал роптать вслух [[Господь|Господа]]; и [[Господь]] услышал, и воспламенился гнев Его, и возгорелся у них огонь Господень, и начал истреблять край стана. И возопил народ к [[Моисей|Моисею]]; и помолился [[Моисей]] [[Господь|Господу]], и утих огонь. И нарекли имя месту сему: Тавера, потому что возгорелся у них огонь Господень. Пришельцы между ними стали обнаруживать прихоти; а с ними и [[Сыны Израиля|сыны Израилевы]] сидели и плакали и говорили: кто накормит нас мясом? Мы помним &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;рыбу&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, которую в [[Египет|Египте]] мы ели даром, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;огурцы&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;дыни&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, и &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;лук&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, и &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;репчатый лук&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;чеснок&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;; а ныне душа наша изнывает; ничего нет, только [[манна]] в глазах наших. [[Манна]] же была подобна кориандровому семени, видом, как бдолах; народ ходил и собирал ее, и молол в жерновах или толок в ступе, и варил в котле, и делал из нее лепешки; вкус же ее подобен был вкусу лепешек с елеем. И когда роса сходила на стан ночью, тогда сходила на него и [[манна]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Растения в Коране]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Биология]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>